Monday, September 25, 2023

In Absolutes, and Not Relatively

 No one knows or sees me

On the internet or reality.

No one pays attention to me there:

Online, in real life, or anywhere.

I'm just where I happen to be.


My ideas are wonderfully strange

With hopes they make real change

For those that are in need

A positive future in deed

With happiness given in exchange.


Everday - like others - I struggle to survive

Hope and Nature keeps me alive

Before it happens or I come near it

I am taught by the Spirit

To be humble and compassionate inside.


You never see me, just these words that I write

For sharing and encouraging you day and night

Life happens so fast

How long does it last?

Make each moment a spiritual delight.


How much longer 

will we be around

As our feet walk

upon this ground

Seeing the sights

and hearing the sounds

Of the knowledge and wisdom

we just found?

 

Laughing and crying

Never denying

Always trying

Frustrated or sighing.


Each second should not be dismissed

There is more than just this

Open your eyes

Let your mind surrealise

That heaven is joy, hope, and bliss.

 

Tommorow's future is a land

Only an open mind will understand

We must work hand and hand

To heal our cultures and our land.

 

Spread this inspiration

To each nation

with sensation

and excitation.


Street scenes seen at times

 A touch of life at the rightfully odd moments







Sunday, September 17, 2023

Translação and Interpretacíon

 My familiarity and daily use of different (diferente [ambos es & pt])

idiomas (ambos es & pt) are with Castilian (Es), English

([es & pt] ingles),  and Portuguese; therefore, the subject

matter is a continuation of the previous post:

https://freebsdgoogledeveloper.blogspot.com/2023/09/for-google-translate.html?m=1 

The verb saber is defined as "to understand",

"to have experiential, applicable knowledge know as

wisdom", and/ or

"to have innate and inherent wisdom which may be 

applied to many situations."

Conozcar (Castilian [es]) and conhecer (pt) may both

be defined as:

"to have acquired knowledge as such from a school,

college, and/ or university",

"to have knowledge learned from employment 

experience, trade, and/ or vocation", 

and/ or

" to have knowledge acquired from the reading of

literature."

Sapiência is awareness. 

Other examples are:

Tener (es) and ter (pt) with both defined as

"to acquire or get"/ "to have as a quantative value."

Similar to that are haber (es) and haver (pt)

with both being defined as " to have qualitative value."

Sobre (es) is interchangeable with perto (pt).

Acerca (es) has the same definition as acerca (pt).

In both languages, the verb estar references to

a temporary condition/ value while ser is to a value/ 

condition of a more "permanent" form.

The past, present, and future forms of estar, ser, and 

haber/ haver have use with the perfect and 

progressive tenses of both Castilian (es) and 

Portuguese.

I have used all three of these languages my entire life.

Whenever I learn a new word in one, I then

learn to interpret and tranlate into the other two.

Ladies and gentlemen, I am capable of thinking in any 

of the three and choosing bewteen them for my

cognitive processes.

It is not an easy task. Far from me do I have the skills

to be an interpretor. That is a skill and gift of much work

and study.

Those few on this planet who have degrees and knowledge

of the grammar of their respective countries while 

also having a degree in linguistics are the ones of & to 

whom you should be asking suggestions for translations.

The same previous statements also refer to those of

the three before mentioned languages when someone

attempts to give you her/ his spoken & recorded opinion

of a word in the other two that has neither basis nor

origin in his or her own.

II. When a word's definition needs to be defined from 

the figurative and/ or "street" point of view and 

when it needs to be literal.

 

Cual está (es) and qual é (pt) both are translated from 

the casual as: "What's up?"

The literal translation is: "Which is?"

"Que onda" (es) and "legal" (pt) mean 

"cool".

I asked my grandmother who lived in Brasil and was

of Paraguayan origin:
" Porqué yo comprehendo tus palabras?"

Sua resposta foi:

"Porque yo enuncio mis palabras."

 


Saturday, September 16, 2023

Accepting the actual reality

 There are times when no one will listen to me 

or read this web log. That which has and is happening

in my life is my own fault.

I am the one who has made poor decisions 

and choices.

There is nothing to blame on anyone else.

Multitouch function for simulating right click functions of a computer mouse

 I am attempting a connection to xorg.mirrors.pair.com 

(xorg.mirrors.pair.com)

216.92.2.150 .

There is no "right click" driver to emulate the 

view-source in mozilla firefox on a touch screen.

 

Friday, September 15, 2023

For Google Translate

 Similarities between Castilian (Spanish) and Portuguese words.

Google translate is incorrect at times.

1. Conozcar (es) Conhecer (pt)

Saber is saber in both languages.

Conozcar/ conhecer is to have knowledge.

Saber is to have wisdom.

2. Tener (es) Ter(pt)

To have as quantitative

Haber (es) Haver (pt)

To have as a quality

3. Estar is for a temporary moment

Ser is for permanence

O discurso que começa na rua

 O qué está acontecendo,

Minha gente, meu povo?

Momentos, eventos estando nesta hora

Uma abelha beijando uma flor

Lado ao lado um sideral

Tudo paracem tão surreal

With every thought that is going on

In hoping that we stay strong

Everyday is getting better

Progressive thoughts to the letter

Las particulas en la vida

Haciendo mucha alegria

Cada semana y los meses

Vienen con muchas frases

Nesta esquina está pra ficando

No ceu vamos andando 

Que no futuro, cada é procurando

Tuda na vida pra compartilhando 

Positive encouragement to change our ways

Karmic return for better days

Listening for the smallest sound

Surrealizing what is all around

Felicidad en la calle

Risando en la valle

Muchas cosas de conozcando

Las ideias piensando

If we think positive and clear

The future will always start right here


Saturday, September 9, 2023

Bean there before

Dun da dun da dun

It was 9:35 PM on Friday night.

I just received a phone call.

"Hey, this is precint thirty five. Are you Professor Emeritus

Eaton Otemiel?"

"Yes, I am. Why? What's wrong?"

"Your cappucino was hanging around the wrong crowd.

We had to book him and throw him in a cell."

"Do you mean he is ...."

"Yes, he's canned coffee."

Not quite purrfection

 


Thursday, September 7, 2023